Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/25 01:57:40

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

オンラインストアのみの営業となっており、店舗は存在しません。
レフトハンドモデルも多数取り扱っており、リストにないものでもお探しして販売出来ます。
お探しのギターありましたら遠慮なく申して下さい。

東京ににおいでになられるのですね。
2年後にはオリンピックも開催されますもんね。
スカイツリーや浅草など素敵な観光スポットが沢山ありますよ。
観光ナビしますのでお気軽に連絡くださいね!

また、今回残念ながらお売りできなかったカートモデルも市場に目を光らせて見つかったらすぐ連絡しますね!


英語

We do our business only online and have no stores.
We sell many left-handed models, too, and can look for those not listed on our site for you.
If you are looking for any guitar, please tell us without reserve.

So you are coming to Tokyo.
OLYMPIC is to be held here two years later, sure.
There are a lot of wonderful tourism spots like Sky Tree and Asakusa.
I will be your sightseeing guide navigator, so please feel free to contact me then.
Besides, I will be on the lookout for the cart model that I could not sell to you this time, and let you know as soon as I find one!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません