翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/24 18:28:26

日本語

私達はあなたのショップのアイテムにとても興味があります。あなたのショップのアイテムはどれも素晴らしいものばかりですね。コンディションが、とてもいいように見えます。あなたのアイテムを私達のショップで紹介してもいいですか?あなたのアイテムについての質問が来たとき、答えていただけますか?私の顧客にあなたのアイテムがほしい人がいたら、日本に直接送ってもらうことは可能ですか?私達の情報を添付します。あなたからの回答を楽しみにしています。ありがとう。敬具

英語

We are very interested in your shop's items. In your shop you only have great items. Their conditions, looks very good. Can we introduce your items in our shop? Can we reply when someone questions about your items? When some of my customers want your items, is it possible to get them to be sent directly to Japan? We attach our informations. We are looking forward to your reply. Thank you very much. Yours sincerely

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません