Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/06/23 19:56:21

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

※開場・開演は変更になる場合がございます。
※3歳以下入場不可、4歳以上チケット必要
※1デイ・スタジオ・パス(7,200円)付
※ライブチケットで、年間パスへのアップグレードは不可
※雨天決行・荒天中止
※万が一、チケットを紛失された場合や、当日チケットをお忘れになった場合、ファンクラブではチケットの再発行や購入証明書の発行は一切出来ません。個人の責任においてチケットは厳重に管理してください。

中国語(簡体字)

※开演、开场可能会有变更。
※3岁以下不可入场,4岁以上需购票
※附带1日USJ门票(7,200日元)
※不可用演唱会入场券升级为年票
※雨天照常,恶劣天气取消
※万一丢失入场券,或忘记当天带票的情况,不可在粉丝俱乐部进行再次发行或者购入证明的再发行的手续。因为是个人责任,所以请妥善保管您的入场券。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。