Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/23 18:05:34

日本語

6月27日の公演は14時からと20時からとあるんだけどあなたはどっちが都合がいい?
チケットをそれまでに渡すね。もし手渡しが出来なかったら、ポストに入れておくね。明日と明後日の夜は全体練習があります。

来年あなたがアメリカに帰るときに、私もアメリカに行けることを願っています。このことについて真剣に考えていますよ。私もこれからあなたと一緒に色んな経験ができたらいいなと願っています。

何のDVD借りたの?今日の晩御飯は何作る?私も折り紙でハートを作りたくて挑戦してみた。

英語

The performances on June 27th are from 14:00 or from 20:00. Which one is good for you?
I will pass you the ticket. If I can't give you, I will keep the post. There is a whole practice tomorrow night and the day after tomorrow.

When you will return to the United States next year, I also hope to go to the United States. I'm thinking seriously about this. I also hope that the future will be great and that I can have a lot of experiences with you.

What DVD did you borrow? What have you prepare for tonight's dinner? I have also tried to challenge myself because I wanted to make a origami heart.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません