Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/19 17:01:21

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

やっと会えたー!一週間会ってないだけで、とても長く感じたよ。

ここの旅館の鈴木さんにはとてもお世話になってるの。城崎にこんな場所があるなんてこの間まで知らなかった。貸切風呂も初めて!そしてただで入らせてもらえるなんて私たちラッキーだわ。

階段登ったところに部屋があるんだけど、彼がそこでゆっくりしていっていいよって言ってたよ。

6月30日にお母さんとMISIAのコンサートに行くんだ。最近本当にニキビが酷いからついでに7月1日に治療してもらってくる。



英語

I was glad to see you finally. I have not seen you for a week, but I felt that it was very long.

Mr. or Ms. Suzuki in this Japanese inn supports me very kindly. I had found that we have such a nice inn in Kinosaki recently.
It is my first experience to take a bath only by ourselves.
How lucky we are to take it at free of charge.

We have a room at the top of the stairs. He said that we can stay there relaxing.

On June 30th I am going to go to the concert of MISIA with my mother. As pimple makes me feel so bad recently, I am going to see a doctor for its treatment on July 1st.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません