翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/19 13:40:32

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
こちらの商品はプレミア商品です。日本でもプレミア価格になっています。
20ドル安い商品の詳細を教えてください。
商品URLのご連絡をお待ちしております。



ご連絡ありがとうございます。
二つの重複した注文のうち一つをキャンセルするためには
商品を私たちに返品してください。
こちらの商品はすでにUnited Kingdomに発送されています。
商品を返品後、送料を私たちに教えてください。
お客様からのご連絡をお待ちしております。

英語

Thank you for contacting us.
This is a premium item, and is sold as the premium price in Japan.
Would you tell us details of the item whose price is lower by 20 dollars?
We are looking forward to hearing about URL of the item.

Thank you for contacting us.
Would you return the item to cancel one of the orders that were made by double?
This item has already been sent to United Kingdom.
After returning the item, may we know the shipping charge?
We are looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません