翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/17 12:12:11
日本語
私の英文が、未熟な為、正確に伝わらかったようですが、
この商品は、前回未納だった商品です。
よって、この商品金額は、合計金額から差し引いて下さい。
英語
It looks like there was a mis-communication due to my poor English writing skill.
This product was unavailable last time.
Therefore, I ask you to please take off the price for this product from the total price.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
前回、未納だった商品(代金は支払い済み)を、今回注文時に
一緒に、
送ってくれて連絡をしたはずなのですが、商品代金が加算されていたので、請求金額の訂正をお願いするメールです。
一緒に、
送ってくれて連絡をしたはずなのですが、商品代金が加算されていたので、請求金額の訂正をお願いするメールです。