翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/16 02:35:30

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
日本語

あなたはあなたが売った商品を新品だと言う。何度も言うが、私の受け取った商品は中古品でした。しかも付属部品が3個も足りない。あなたは商品を売る前に確認をしたのですか?私はあなたのいう事が信じられません。アマゾンからの購入照明を提出すると言っておきながら、未だそれは提示されていない。私はできる限りの資料を提示しています。またあなたは私の質問に一つも答えようとはしていない。残念ですが、あなたが否を認めない限り私が譲歩する事はないです。私はあなたとの交渉は不可能と判断しました。

英語

You said that the product you sold was a new one. But I am telling you a number of times that the product I've received was a second hand product. Moreover, there were 3 missing accessories. Did you confirm the product before selling it? I cannot believe what you are saying. I asked you to send me a proof of purchase from Amazon, but you have yet to provide one. I will submit whatever materials I have. Plus, you have not answered any one of my questions. Unfortunately, I am not giving way since you are not admitting it. I decided that I cannot negotiate with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません