翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/06/15 00:09:11

peta-klinkspoor
peta-klinkspoor 50 オランダ語・日本語・英語の翻訳いたします。
日本語

ご質問ありがとうございます。
こちらの商品はAIRMAILで発送いたしますので
追跡番号はございません。
ほかに質問がございましたら私たちにメールを
ください。
それでは商品の到着までしばらくの間お待ちくださいませ。

英語

Thank you for your inquiry. This product will be send by airmail, therefor there will be no tracking code. If you have any other questions please let us know by email. Please wait a while until your goods arrive.

レビュー ( 1 )

yyokoba 63 日本語<>英語
yyokobaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/06/17 08:21:50

元の翻訳
Thank you for your inquiry. This product will be send by airmail, therefor there will be no tracking code. If you have any other questions please let us know by email. Please wait a while until your goods arrive.

修正後
Thank you for your inquiry.
This product will be sent by airmail, therefore there is no tracking number.
If you have any other questions please let us know by email.
Please wait a while until your goods arrive.

Few grammatical and spelling errors that should have been caught.
Style (paragraph) should be kept according to the original text.

コメントを追加