翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/12 12:34:51
・上記が改善され、現状の商品の見直しがされるまで新規
商品の登録につきましてはすべてストップ致します。
・新規にCSVファイルのアップロードを行う際に、実際にアップロードされたデータにも販売禁止されている該当商品がないかどうかのエラーチェックのルーチン化を図る予定です。何かまだ不足点がございましたら、ご教授下さい。度々ご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。今後とも顧客満足のために尽力していきますので、どうぞよろしくお願い致します。
- We will stop all new item registration until above improvements are confirmed and current items are reviewed.
- When uploading new CSV file, routine error check will be conducted verifying that there is no items prohibited from selling on the actual uploaded data. Please advise if there is anything missing. I am very sorry for causing you an inconvenience many times. We will put our fullest effort for customer satisfaction, thank you in advance for your kind consideration.