翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/11 21:20:10
日本語
ご担当者様いつもお世話になっております。
実は相談があり、このたび連絡をしました。
将来的に下記商品のいずれかを100個購入する予定です。
つきましては、それぞれの在庫数を教えてください。
100個の在庫の確保は可能でしょうか?
また、現在在庫が確保できないということであれば、
いつごろ100個の在庫が確保できるか、
それぞれの商品でお答えいただけますでしょうか?
ご確認よろしくお願いします。
英語
To whomever it may concern,
I am planning on purchasing 100 of one the items listed below.
Could you tell me the number of each items you have in stock?
Will it be possible to purchase 100?
If you don't have 100 of any of these items in stock, can you let me know when there will be 100 of each stock?
Thank you for your cooperation.