翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/11 15:50:08
在庫にある商品を選んだなので、商品がありましたら即出荷して下さい。
取引条件は、前回と同じ条件でお願い致します。
価格は、今年卸した価格と同じ販売価格でお願い致します。
添付ファイルの価格を参考にして下さい。
今回は、在庫から商品を発注したので、通常より早く倉庫に商品が入荷するようにお願い致します。
なぜなら、すでにお客さんから商品の予約販売をしているので、遅くても今月末に商品がお店に入荷して欲しいです。
As we selected the item in the inventory, if you have the item, would you send it immediately?
May we ask you to have the same trading condition as the last time?
Regarding price, may we have the same price as the one that was wholesaled this year?
Would you use the price in the attachéd file for reference?
As we ordered the item from the inventory this time, we ask you to send it to receive in the warehouse earlier?
As we have already started sales by reservation, we need the item in the store at the end of this month at the latest.