Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/11 11:09:05

coro777
coro777 52 初めまして。 日本人の夫と一緒に暮らして中国人の専業主婦です。 大学を卒業...
日本語

カウンターにて全額前金にてご予約頂いたお客さまに先着でイベント参加抽選券(抽選番号入り)を1枚配布いたします。
イベント参加抽選券をお持ちのお客様を対象に、当選番号を6月16日(火)12時に店舗イベントページ及び、札幌ピヴォ店頭にて発表いたします。イベント当日の10時より札幌ピヴォ店にて、当選されたイベント参加抽選券と入場券をお引き換えいたします。
(入場券の引換えは、イベント当日10時から16時15分までにインフォメーションカウンターにてお引換え下さい)

中国語(簡体字)

在柜台预付全额款预约的顾客,配送一张优先参加抽选票(含抽选号码)。
持有活动参加抽选票的顾客对象,于6月16日(星期二)12点在店铺活动主页及札幌Pivot店门前发表当选号码。活动当天的10点开始在札幌Pivot店,交换已当选活动参加抽选票和入场票。
(入场票的交换,请活动当天从10点开始到16点15分为止在服务柜台交换。 )

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。