翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/06/10 19:54:42
Thank you for your response.
Today we can send you the package. You must receive an e-mail today with the tracking number of this package. The tracking code you received yesterday is not active, sorry for the misunderstanding.
Please let us know when you received the package so we can active you coupon code again and you can start ordering from our website.
We hope we have inform you well.
ご返答ありがとうございます。
本日付けで小包を送ることができます。今日、小包の追跡番号がメールで送られる予定です。昨日お送りした追跡コートは、有効ではありませんでした。手違いをお詫び申し上げます。
小包みをお受け取りになられたら、ご一報ください。再度クーポンコードを有効にして、私どものサイトで注文をしていただけるように致します。
この情報がお役に立てれば幸いです。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
ご返答ありがとうございます。
本日付けで小包を送ることができます。今日、小包の追跡番号がメールで送られる予定です。昨日お送りした追跡コートは、有効ではありませんでした。手違いをお詫び申し上げます。
小包みをお受け取りになられたら、ご一報ください。再度クーポンコードを有効にして、私どものサイトで注文をしていただけるように致します。
この情報がお役に立てれば幸いです。
修正後
ご返答ありがとうございます。
本日付けで小包を送ることができます。今日、小包の追跡番号がメールで送られる予定です。昨日お送りした追跡コードは、有効ではありませんでした。手違いをお詫び申し上げます。
小包みをお受け取りになられたら、ご一報ください。再度クーポンコードを有効にして、私どものサイトで注文をしていただけるように致します。
この情報がお役に立てれば幸いです。
どうもありがとうございます。これからも、よろしくおねがいいたします。