翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/10 16:58:37

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

amazonで出品してはいけない商品を出品してしまい申し訳ありません。
この問題を改善するために
商品管理の見直しを行新規に出品してよい商品かの確認を致します。
確認が終わるまでアカウントについては停止とさせていただきます。
新規にCSVファイルのアップロードを行う際は、実際にアップロードされたデータ内に禁止商品が含まれてないかどうかのエラーチェックのルーチン化をします。
キャノンにはメールですぐに対応し
出品商品は全て削除致しました。
どうぞよろしくお願い致します。

英語

We are sorry for having displayed the items that were forbidden in Amazon.
To make better to this trouble
we look over the management and check if the items are good enough for new display. Until we finish the checking, we will stop the account.
When we newly make up road of CSV file, we will make into a rule to check errors whether forbidden items are not included in the data.
We promptly coped with Canon
and all the items are deleted completely.
Thank you very much.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません