Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/10 15:49:22

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
日本語

・『着席指定席』では、公演中は必ず着席していただきます。
3歳以上有料。3歳未満入場可。但し、お席が必要な場合は有料。
出演者変更に伴うチケットの払い戻し、公演日の振替は出来かねますので、あらかじめご了承下さい。
光るウチワは公演当日に会場での引換えとなります。

※雨天決行・荒天中止

英語

- Guests are always suppose to be seated at "Sitters' reserved seat".
- 2 years old or less is free of charge, unless an own seat is needed.
- Please note neither refund nor change of event date is accepted even performers are changed.
- Shining paper fan will be exchanged with a ticket at the event venue on the day.

* Rain-or-shine event, unless severe weather condition.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。