翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/10 02:23:41
無事に6/29のAイベントの参加登録を完了しました。
ちなみに6/28のBイベントの方は参加登録は必要でしょうか。
NYでのイベントは魅力的ですが、6/28は19時から別件が入っている為、そのイベントに参加することが難しいです。
田中と私は6/28のBイベントと6/29のAイベントの2つのイベントに参加させていただく予定です。
あとイベントのWebサイト内のagendaにある田中の会社ですが、ABC社ではなく、DEF社ですので修正をお願いします。また肩書は以下の通りです。
I have already registered to attend the June 29th event A.
Does June 28th event B also require registration to attend?
The event in NY is attractive, but I already have other appointment from 19:00 on June 28th, and It is difficult for me to attend this event.
Tanaka and I are planning to attend 2 events, event B on June 28th, and event A on June 29th.
Also, please correct Tnaka's company name on the agenda in the event website. Tanaka's company is not ABC, but DEF.