Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/10 00:23:57

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

Specifiko
Specifiko CEO Mark McIntyre reckons that multinational corporations lose a lot of money due to inadequate English proficiency.

The startup wants to help fix that in one very specific industry – healthcare and pharmaceuticals. It’s focusing on Japan and China to give physicians and clinical scientists English courses that cover their industry and day-to-day work in detail. It uses a mix of text and videos. So far there are 2,000 videos and about 82,000 articles in English with human translations in Chinese and Japanese to help people understand the topic at hand.

日本語

Specifiko
SpecifikoのCEOであるMark McIntyre氏は、多国籍企業は不十分な英語力のせいで大金を失うと考えている。

同スタートアップは、医療と医薬品という、非常に特殊な業界において、その状況を修正する手助けがしたいと考えている。日本と中国に注目し、医師と臨床科学者に対し、同業界および日常的な仕事の隅々まで網羅する英語コースを提供している。同コースではテキストとビデオが使われている。これまでのところ2000本のビデオと約8万2000件の英語の記事があるが、それらは人間の手によって中国語と日本語に翻訳されており、そのおかげで人々は手元にあるトピックを理解することができる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/chinaccelerator-7th-batch-startups/