Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 中国語(繁体字) → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/06/09 23:21:18

chulingchang
chulingchang 50 台湾出身。日本在住歴20年の 中国語と日本語のバイリンガルです。 中国...
中国語(繁体字)

早餐吃著男友準備的水果,午餐在全家買了生菜,餐畢跟姐妹來杯校車奶茶,一切像是簡單生活節的步驟。
在可貴的平凡裏找回初衷,不論快樂或是憂鬱的樣子都是自己;越貪心就離真實越遠,高檔的名牌不過都是遮掩不安。
從平衡點背道而馳的人群散落在現實泥濘,不是不能回來,都是別人的錯。

日本語

朝ごはんは彼が用意してくれたフルーツ、昼ごはんはファミマで買ったサラダ、
食後に仲間とミルクティーを一杯、
何もかもがシンプルな生活のリズム。
平凡の中に初心を見つけ、喜びも憂鬱さも全ては自分自身。貪欲になればなるほど真実から遠ざかり、高価なブランド品は不安を隠すため。
平均に背を向けた人の群れは現実という泥沼に散らばり、帰れない訳ではなく、他人のせいにしている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません