翻訳者レビュー ( 中国語(繁体字) → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/06/09 23:11:54

chulingchang
chulingchang 50 台湾出身。日本在住歴20年の 中国語と日本語のバイリンガルです。 中国...
中国語(繁体字)

感謝身邊還有好多好多愛我的人,我們都要過得幸福快樂。這點難過不算什麼,青春總要有的挫折,最後都會過去的。他待我如昔,如果真要說些惡毒的話,也不過是那個婊子會有報應,只是我再也沒有必要逞口舌之快損自己福報。以誠相待是忠於自己,也相信值得被愛,更好的未來在努力之後,必將到來。
家人朋友,請別擔心,我依然樂觀也無所畏懼,有你們的義無反顧當後盾,此生足矣。

日本語

回りには沢山愛してくれている人達が居ます。
私達は楽しく幸せに暮らそう。
このちっぽけな悲しみはなんてことないさ、青春時代に良くある挫折に過ぎず、やがて過ぎ去る。
一つだけ毒付くならば、あの女にバチが当たると。しかし毒を吐いて自分自身の幸福を壊したくありません。
誠意を持って人に接するのは自分自身に正直であること。愛される価値があると信じて努力を続ければ、さらなる素晴らしい未来は必ずやって来る。
家族や友人よ、心配しないで下さい。
私は依然前向きで恐れはありません。
あなた方の応援があれば、私はとても満足です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません