翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/09 22:49:06

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
日本語

6月23日にNancyにお伺いする時に、日本からお土産を持っていきたいと思っています。
Nancyのお好みとかがあれば予め教えていただけると助かります。


Webサイトの方から田中と私の参加登録を行いました。
きちんと登録がされているかどうか確認していただけないでしょうか。
また、我々が宿泊するホテルは以下のところになります。


資料送付のお願いがございます。
我々はファンドのオペレーションを行う上で御社の直近の財務諸表が必要になります。
直近のB/SとP/Lを送っていただけないでしょうか。

英語

On June 23, visiting Nancy, I want to bring some souvenirs from Japan.
I'm glad that you tell me Nancy's favorites if she has.


Tanaka and I registered the application by website.
Would you confirm the registration was done properly?
The hotel we'll stay in is below.


I hope you to send some documents.
We need your recent financial statements with operations of funding.
Would you send us your recent B/S and P/L?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません