翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/09 11:15:46

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

The selling limit we've chosen for your account is flexible enough to allow you to sell your current items and is in line with the number of items you've previously listed. In the past, we have found that sellers who focus on the underlying issues can often see an improvement in their performance right away. We request that you please work within the limit on your account for at least 30 days while you focus on improving your current performance. Once 30 days have passed on, you can reply to this message and we will conduct a review to see if adjustments are appropriate

日本語

弊社が販売者様のアカウント用に選択いたしました販売制限は非常に柔軟性のあるものですので、これまで出品されました商品数の範囲内で現在の商品を販売することも可能です。過去、弊社では根本的な問題に重点的に取り組んだ販売者の皆様の多くが直ちに業績の改善されたことがわかっております。販売者様におかれましては、最低30日間はアカウントの制限内でお仕事をされ、現在の業績の改善に取り組まれますようお願い申し上げます。30日間が過ぎますと、このメッセージに返信することが可能となり、弊社は、調整が適切に行われたかどうかを審査いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayのカスタマーサポートに問い合わせたメールの返答です。