翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/09 10:35:11

osam_n
osam_n 67 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
英語

Also, it has come to our attention that you are shipping to a Freight Forwarder or Broker. This is perfectly fine and we will continue to process the shipment to this location. However, for the export documentation, we are required to notate who the Ultimate Consignee, or person who will ultimately being receiving the goods, is.

Please provide us with the following information for the Ultimate Consignee:

Name
Company Name (if applicable)
Address
Phone Number
Entity Type

Thank you for providing this information.

日本語

また、貴社がフォワーダーかブローカーへ出荷しようとされているようですが、それは全く問題ございません。その場所への貨物の手配を進めます。しかしながら、輸出書類に関して、最終荷受人、最終的に荷物を受け取られる方、の記載を求められています。

最終荷受人に関する下記の情報のご連絡をお願いします。

氏名
会社名(もし当てはまれば)
住所
電話番号
業務形態

これら情報の提供お待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません