翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/29 14:02:12

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Hi there,
I received wrong information from fedex and the parcel now
costs £36.- shipment. If I had known this would be so much trouble...
I
will check at the post office later, it just takes up too much of my time,
which I dont really have.
If it is cheaper from there, I send it from
there...if not we need to reinvoice the missing amount.
Kat

日本語

こんにちは、
フェデックスから間違った情報が届き、荷物の送料が36ポンドになってしまっています。これがわかっていたら、かなり問題でしょう...
あとで郵便局で確認してみます。私には本当に時間がないのに、このことでかなりの時間がかかってしまいます。
そこから送る方が安いなら、そこから送ってもいいのですが...そうでなければ、不足分の料金のインボイスを発行しなければなりません。
kat

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません