翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/10/28 21:58:11

英語

All submitted ideas will be posted on the site without revealing who the contributors are. As much as we like openness and freedom of speech, sometimes it is more comfortable for folks to post ideas while remaining anonymous. It encourages shy members to share more ideas and also prevents premature judgement on any of the solutions posted.

日本語

提出されたアイデアは全て、誰が投稿したのか明かすことなくサイトに投稿される。私達が開放性や言論の自由を好むのと同じく、匿名でアイデアを投稿することが楽な場合もある。それは内気なメンバーがアイデアをもっと共有する事を奨励し、また投稿されたいかなるソリューションへの早まった評価を防ぐ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/20/vetter/