翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/28 17:45:39

zhizi
zhizi 68
英語

All submitted ideas will be posted on the site without revealing who the contributors are. As much as we like openness and freedom of speech, sometimes it is more comfortable for folks to post ideas while remaining anonymous. It encourages shy members to share more ideas and also prevents premature judgement on any of the solutions posted.

日本語

提出されたすべてのアイデアは匿名で同サイトに掲示される。率直性と言論の自由は尊重するが、アイデアの投稿者にとっては匿名にしたほうが、時として投稿しやすいということもあるだろう。同サイトは内気なメンバーにもっとアイデアを共有するよう働きかけると同時に、投稿されたどんなアイデアにも早まった判断がされないようにしている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/20/vetter/