Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/10/28 21:29:07

英語

Yesterday we looked at a new report which shows that 42.2 million of Chinese 500 million netizens used group buy sites in the past six months. Despite all that enthusiasm for bargains, a number of the indie sites are hurting – or simply over-hired in the early stages – and have been cutting staff in recent months. But the deals portals of China’s two web giants, Tencent and Alibaba, seem to have been immune.

日本語

昨日、私達は5億の中国のネット住民の4220万人がこの6カ月でグループ購入サイトを利用したと示す新しいレポートを見た。バーゲンへの熱狂にもかかわらず、インディーサイトの多くは損失をおっている-もしくは単に初期段階での過剰雇用-そして、この数月で従業員を削減している。しかし、TencentとAlibaba、中国の2大ウェブジャイアントの取引ポータルは、そのような影響はないようだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/20/taobao-juhuasuan-daily-deals/