翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/10/27 22:11:09

英語

In an attempt to quickly cut down on the number of smaller vendors and raise the number of official branded shops, the Haidian district government announced two new policies today. The first offers financial rewards to mall owners for pulling out of retail space and attracting “top quality companies” to move into it. The second offers those companies compensation of up to 5,000,000 RMB (about $780,000) towards the cost of setting up official brand shops in the malls, assuming that the shops they build meet certain specifications.

日本語

多数の小さな販売店を素早くカットし、公式ブランド店の数を増やすための試みにおいて、Haidian地区行政は今日、2つの新し方針を発表した。一つ目は、小売スペースを引き出し、「高品質企業」を参入させると、モールのオーナーに財政的報酬を得られるというもの。2つ目は、彼らが一定の仕様に見合う店を構築するであろうとして、モール内に公式ブランド店を立ち上げる費用をRMB500万(およそ$78万)まで補償するというもの。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/17/chinas-silicon-valley-malls-looking-to-go-legit/