Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/08 12:46:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

You are the seller of this item they are either Authentic or not to say I think If I don't Believe why would you say that ? . I don't want to waste your time and I don't want to waste my time. I don' t have a problem purchasing an item. I am ready to send payment, but If your not sure and I purchase these "100% Hikari Shears" as you listed, and when they arrive in the USA I will have 14 days or less to have the authenticity of them taken to my Scissor/Shear company to confirm the authenticity of these Hikari Shears. I will send them back and Ebay will know your advertising non authentic items. I would like to either proceed with this transaction or cancel the transaction based on the true authenticity.

日本語

あなたはこの商品の販売者で、それが本物であってもそうでなくてもわたしは信じないです、なぜそんなことを言うのですか?
あなたの時間を無駄にはしたくないですし、私の時間も無駄にしたくないです。
ひとつ商品を購入するのに問題はないです。支払いを送る準備はできていますが、あなたが確かではなく私があなたの出品した商品「100%ヒカリシェアーズ」を購入しアメリカに届いた際に、これらのヒカリシェアーズが本物かどうかをヒカリシェアーズの会社に確認するために約14日与えられます。
それを返送し、イーベイはあなたの本格的ではない商品の広告を知ることになります。
この取引を進めるか、真実性をもとにこの取引をキャンセルするかどちらかを希望します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません