Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/07 17:34:57

fuwafuwasan
fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
英語

8 Malaysia: ChaseFuture (Track 01), which aims to expand university access; and platform MaidEasy (Track 02), looking to revolutionise the way people book part-time cleaners.
9 The Philippines: PawnHero, the first online pawnshop in Southeast Asia, which solves the problem of expensive credit for base of the pyramid emerging markets consumers and empowers Financial Inclusion.
10 Singapore: Multi-channel e-commerce software SellInAll (Track 01); e-payment security platform Jewel Paymentech (Track 02); and free VoIP call app nanu (Track 03).
11 South Korea: MyRealTrip, connecting travellers with local guides or destination experts.

日本語

8 マレーシア:大学の門戸拡大を狙うChaseFuture (Track 01)と、パートタイム清掃の予約において革命を図るプラットフォーム、MaidEasy (Track 02) 。
9 フィリピン:PawnHero。東南アジア初のオンライン質店。市場で浮かび上がったBOPに対する高額な貸付の問題を解決し、ファイナンシャル・インクルージョンの権限を与える。
10 シンガポール:マルチチャネル・eコマース・ソフトウェアのSellInAll (Track 01)、eペイメント・セキュリティ・プラットフォームの Jewel Paymentech (Track 02)、フリーVoIP通話アプリのnanu (Track 03)。
11 韓国:MyRealTrip。旅行者を地元のガイドや目的地に精通している人と結びつける。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/top100-startups-picking-the-top10-from-judges-choice-winners-20150525/