翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/27 13:25:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

The social gaming giant now boasts a payroll of over 300. ”Our foreign peers have done a great job in terms of product marketing and user behavior researching, and we’re also working hard on these forefronts. We believe that we’re fully capable of becoming the Chinese Zynga” said its founder and CEO Wang Haining.

日本語

このソーシャルゲームの巨人は現在3o0人以上の従業員を抱えている。「海外の同業者達はプロダクトマーケティングとユーザの行動調査に関して素晴らしい仕事をしており、我々もこうした最前線で働いている。我々は中国のZyngaになるだけの十分な能力を持っていると確信している」と創設者でありCEOのWang Hainingは語った。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/10/17/chinese-social-gaming-vendor-happy-elements-raising-us-30m-from-legend-capital-dcm/