Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/06 07:43:13

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

創立記念日のお祝いメッセージを本当にありがとう。
お返事が遅くなりすみませんでした。
あなたからのメッセージを囲んで
6月2日に社員みんなで創立記念を祝いました。
我が社が47年続けてこれたのは
RENNYさんはじめ、たくさんのお客様のお陰です。
あなたは我が社にとって、一番大切なパートナーです。
これからも協力して頑張っていきましょう。
暖かいメッセージを本当にありがとうございました。
あなたの健康と幸せを心から祈っています。

英語

Thank you for the message of celebrating the commemorative day when the company was established.
We apologize to be late in replying you.
We all the staff celebrated this day of establishment
with your message on June 2nd.
We have been managing this company for 47 years
thanks to a large number of customers including Renny.
You are the best partner for us.
We should work hard by cooperating each other.
We greatly appreciate your warm message.
We keep our fingers crossed for your good health and happiness.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません