Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/27 10:41:27

toruneko
toruneko 61 フリーランスの翻訳家を目指して修行中です。
英語

In an attempt to quickly cut down on the number of smaller vendors and raise the number of official branded shops, the Haidian district government announced two new policies today. The first offers financial rewards to mall owners for pulling out of retail space and attracting “top quality companies” to move into it. The second offers those companies compensation of up to 5,000,000 RMB (about $780,000) towards the cost of setting up official brand shops in the malls, assuming that the shops they build meet certain specifications.

日本語

小規模なショップの数を即座に減らし、公認のブランドショップの数を増やすため、現在海淀区政府は2つの新しい政策を発表した。第一は販売スペースをかき集め、「最高品質の企業」をそこに誘致するよう経済的に商店街のオーナーを支援する。第二は決められた基準を満たし、公認のブランドショップにする費用を最大500万人民元(約78万ドル)まで補償する。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/17/chinas-silicon-valley-malls-looking-to-go-legit/