Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/03 19:24:48

kodzio
kodzio 50
日本語

このマップは、すこしでも多くの方のお役に立てていただく為に、○○○○○○○のご支援を受けて印刷・発行されました。
"車イスで移動できる経路が知りたい
ホーム階まで車イスで移動できる出入口は、黄色の地色に出口名で表現しています。バリアフリーでない情報は、極力省き、バリアフリーな経路が見つけやすいMAPになっています。詳しくは、MAPで確認、出口とトイレのページをご参照ください。"

英語

This map was printed and published with the support from XYZ company to become useful to at least some people.
I would like to know routes that I can use on an wheelchair.
The exit leading to the platform that can be accessed by wheelchairs is shown on the yelllow-painted ground with a name of the respective exit painted on it. In order to make this map serve its purpose to the utmost extent, the information other than that regarding the needs of people with impediments was omitted. For the details, please refer to the map and consult the page with exit and toilet information.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○○○○○○○には企業名が入ります。