Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/03 12:22:50

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

、友人はちょっと大きめなんですが、それに合うチマチョゴリが見つかりました(笑)
友人が撮ってもらってる間に、カメラマンさんの後ろから、スマホでガンガン撮影もOK!
撮影後は別室に行って、好きなだけ自分たちで写真撮り放題でした。小道具もあります。
ここが、今までのスタジオではできない体験でした。
私たちが、その日の最後だったらしく、韓国人のスタッフさんは早く帰りたかったみたいで、私たちが階段をゆっくり降りていたら、スタッフさんに抜かれてしまいました。それも、韓国らしいなって感じですね

英語

my friend is a little big but we found chima chogori to match her lol.
While my friend was taking photos, I could take as many photos as I wanted with a smartphone from behind the photographer!
After photo shooting, we went to another room and we could take as many photos we wanted. There were also some small tools. It was the experience I could not have in previous studios.
We were the last guest on that day so Korean staffs seemed they wanted to go home quickly, when we were going downstairs slowly staffs passed us. It was a Korean experience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談