翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/02 21:55:07

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

前回の価格からVATの金額を抜いてくれませんか?
添付した写真の商品をあなたは販売していますか?
あなたが日本に販売している人気の商品はありますか?もしそのような商品がありましたら教えて下さい。
他にも聞きたいことがあります。
5個購入するので、9ドルにしてくれませんか?
何個買えば9ドルぐらいにしてくれますか?
もし不良品が出た場合どのように対応してくれますか?
FedExで送料無料で発送できますか?
5個買うので送料無料にしてくれませんか?
出来るだけ早く届く配送方法で送って欲しいです。

英語

Will you deduct VAT amount from previous price?
Do you sell the item in attached photo?
Is the item you sell in Japan popular? Please let me know if there are such items.
I have other questions.
I'll buy 5 pieces so will you offer at $9?
How many pieces should I buy so you offer around $9?
In case of faulty product, how would you handle the order?
Will you send at free shipping cost by FedEX?
I'll buy 5 pieces so will you offer free shipping?
Please send it by the shipping method which reaches earliest.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な表現でお願いします。