翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/02 21:56:45
前回の価格からVATの金額を抜いてくれませんか?
添付した写真の商品をあなたは販売していますか?
あなたが日本に販売している人気の商品はありますか?もしそのような商品がありましたら教えて下さい。
他にも聞きたいことがあります。
5個購入するので、9ドルにしてくれませんか?
何個買えば9ドルぐらいにしてくれますか?
もし不良品が出た場合どのように対応してくれますか?
FedExで送料無料で発送できますか?
5個買うので送料無料にしてくれませんか?
出来るだけ早く届く配送方法で送って欲しいです。
Would you extract the cost of VAT from the price shown before?
Do you sale the item of the picture which I attached?
Do you have any popular items which you sale in Japan? If so, I hope that you notice me.
May I ask you other questions?
Is it possible to cost down to $9 because I will purchase 5 of the item.
If not, how many volumes do I have to buy for discount to $9.
If items have some defectives, how do you deal with that?
Would you ship by FedEx for free shipping cost?
I will purchase 5 volumes, so is it possible for you to offer free shipping?
I also wish you to send the items by the delivery way as early as possible.