翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/02 21:45:33
日本語
前回の価格からVATの金額を抜いてくれませんか?
添付した写真の商品をあなたは販売していますか?
あなたが日本に販売している人気の商品はありますか?もしそのような商品がありましたら教えて下さい。
他にも聞きたいことがあります。
5個購入するので、9ドルにしてくれませんか?
何個買えば9ドルぐらいにしてくれますか?
もし不良品が出た場合どのように対応してくれますか?
FedExで送料無料で発送できますか?
5個買うので送料無料にしてくれませんか?
出来るだけ早く届く配送方法で送って欲しいです。
英語
Could you valance the price of VAT from previous price?
Are you selling the product of attached picture?
Do you have popular product selling in japan?
If you have, Please let me know.
I have a question more to ask.
Could you sell me for $9 If I buy 5 product.
How do you correspondence if I get inferior one?
Could you send by FedEx for free?
I will buy 5, So Could you give me a discount the delivery charge?
Also, I would like you to ask fastest delivery way.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧な表現でお願いします。