翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / 0 Reviews / 2015/06/02 17:27:30
英語
The “return to the village” trend is, of course, limited to a small population that can afford to spend their time on personal pursuits and eschew higher wages. This privileged demographic could certainly suck it up and work 12 hours a day, be online every weekend, and live the materialistic American dream – but they now have the luxury of trading less time for less wages, while still meeting their needs and leading excellent lives.
日本語
「田舎スタイルに戻る」というトレンドは、当然、高い賃金を避け個人的な趣味・研究に時間を割く余裕のある、ごく一部の人達だけの間で流行っている。この特権層は、きっと愚痴も言わずに一日12時間働き、週末はいつもオンラインで繋がり、物質主義のアメリカンドリームを実現することができた人達だが、今は賃金を減らす代わりに労働時間も減らす贅沢をしながら、それでも自分達のニーズを満たすことのできる最高の生活を送っている。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/31/how-tech-is-leading-us-back-to-a-village-style-life/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/31/how-tech-is-leading-us-back-to-a-village-style-life/