翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2015/06/02 15:53:10

yakitoriya
yakitoriya 61 前職(メーカ系、職歴約11年)退職 対応可能領域: ●理系専門(特に電...
日本語

問い合わせ有難うございます。
弊社での取扱いは主に衣料品になります。
フィギュアは少量の手配なので代理店展開するほどの規模にはなっていません。
今回のフィギュアも在庫限りの販売です。

フィギュアの販売品番が増やせるようになれば、よろしくお願いします。

写真は事務所の人形です。
fのデザイナーのサイン入りです。
他にも随時紹介します。
それではまた!

中国語(繁体字)

親愛的客戶您好:
感謝您的來信。
敝公司的銷售業務主要是成衣類的商品較多。
造型物商品因為業務量較少,尚未到達足以拓展代理分店的規模。
本次的造型物商品也僅限於現貨庫存的銷售。

如果未來在造型物商品的銷售種類及規模有較顯著的成長,
足以拓展代理業務,屆時還請惠顧指教。

照片中的是在敝公司事務所內的人偶商品。
上頭有f的設計師親筆簽名。
其他商品的資訊也會隨時以最快速度介紹給您。

以上,還請您知悉!

レビュー ( 1 )

baloon 61
baloonはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/02 16:36:33

完璧です‼️

yakitoriya yakitoriya 2015/06/02 19:07:23

ありがとうございます。

コメントを追加
備考: 直訳ではなく、意訳してください。