Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/06/01 16:57:32

opal
opal 53 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
日本語

※予約された方でも、商品の受け取りが遅い場合は特典をお渡し出来ない場合もございます。

また会場にてご予約いただくとダブルプレゼントとして、
ツアーでの「リハーサル観覧」や「見送り」の当日枠が当たる<お宝くじ抽選会>にもご参加いただけます。
[対象公演]
2015.05.30 (土) 大阪城ホール
2015.06.20 (土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ
2015.06.27 (土) さいたまスーパーアリーナ

中国語(繁体字)

※予即使是預約的顧客,收取商品來晚時可能會沒有特典。

另外在會場預約時,作為雙重禮物,
還能參加<彩票抽選會>抽取巡迴演唱會的「綵排觀賞」和「送行」的當日名。
[對象公演]
2015.05.30 (星期六) 大阪城HALL
2015.06.20 (星期六) 宮城・Sekisui Heim Super Arena
2015.06.27 (星期六) Saitama Super Arena

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。