翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/01 15:28:05

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

 人がいる場合でも同様に、シート等は使用禁止といたします。
 尚、撤去した物、及び放置されている物に関して主催者・会場・出演者は一切の責任を負いません。
※会場への問い合わせはお控え下さい。イベント中止の原因になります。
ご不明な点がある場合は事前にお問合せ下さい。
イベント当日のお問合せにはご対応できない場合がございますのでご了承下さい。
※施設内ではスタッフの案内にしたがい、観覧いただくようお願いいたします。

英語

In case where there is someone at the place, we also prohibit you from using the sheet and other items.
The sponsor, hall and performers are not responsible for the items that are removed and left.
*We ask you to refrain from making an inquiry to the hall. The event might be stopped due to it.
If you have a question, please make an inquiry in advance.
We might not be able to answer an inquiry on the day of the event. We appreciate your understanding.
*In the hall, we ask you to watch the event by following the instruction of the staff.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません