Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/01 15:18:36

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
日本語

※「リリースイベント参加券」は対象イベント当日の指定された時間のみ有効となります。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止となります。
※当日の販売商品及び「リリースイベント参加券」の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので、予めご了承ください。
※小学生以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の「リリースイベント参加券」が必要となります。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。

英語

* "Release event admission ticket" will only be valid during specified time on the date of event.
* No photo taking, recording, video taking is permitted during artists on stage.
* Availability of merchandises for the day and "Release event admission ticket" are limited. It will be first come first serve basis. Thank you for your understanding in advance.
* Elementary school student or elder are required for a "Release event admission ticket" for him/herself.
* Cost of transportation and accommodation etc should be bear by guests.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。