Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/25 23:18:38

toruneko
toruneko 61 フリーランスの翻訳家を目指して修行中です。
英語

Currently, many independent game developers have to distribute through portals like GameHouse that have built a base of users that have already provided their credit card details. Facebook Credits for Websites could give them the opportunity to distribute directly to fans in way that gives them more control over branding. The tax that third-party game portals take on credit card or PayPal transactions may vary widely, so Facebook’s 30% cut could be less or more than developers are used to paying.

日本語

現在、多くの独立系ゲーム開発者は、すでにクレジットカード情報の詳細を登録した顧客で構築されたGameHouseのようなポータルを介して配信する必要がある。ウェブサイト用のFacebook Creditは、ゲーム開発者がブランドを管理し、ファンに直接配信する機会を提供するだろう。サードパーティのゲームポータルがクレジットカードやPayPalの取引で支払う手数料には非常に幅があり、Facebookの手数料30%は従来支払っていた手数料よりも多いことも少ないこともある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません