Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/01 14:43:46

7313daisy8312
7313daisy8312 50 韓国で高校まで卒業後、日本国内の大学へ入学~日本企業へ就職、在日歴18年で...
日本語


抽選で計65名様に、メンバーの生プリシールやグリーティングイベントの参加券など、
豪華賞品をプレゼント☆


さらに!
「AAA」デビュー10周年限定デザインの“「え~パンダ」ぬいぐるみ”を抽選でプレゼント
「キャラ広場(フリューの運営するプライズ公式サイト)」にて、「AAA」デビュー10周年記念ロゴが入った限定デザインの“「え~パンダ」ぬいぐるみ”が、抽選で7名様(全7種各1名様)に当たるキャンペーンを実施いたします。
(詳細は後日発表)

韓国語

추첨으로 총65분께, 멤베의 레어 스티커사진 혹은 그리팅 이벤트의 참가권 등,
호화상품을 증정☆


게다가!
「AAA」데뷰 10주년 한정 디자인의 “「에~팬더」인형”을 추첨으로 증정
「캐릭터 광장(후류가 운영하는 프라이즈 공식 사이트)」에서、「AAA」데뷰 10주년 기념로고가 들어간 한정 디자인의 “「에~팬더」인형”이, 추첨으로 7명(전7종류 각1명)에게 당첨되는 캠페인을 실시합니다.
(자세한 내용은 후일 발표)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。