Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/25 18:55:34

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

DeNA’s third goal differs slightly from the earlier two and focuses on the practical business decision for DeNA’s globalization movement. DeNA’s primary Japanese market and also their investments in the US are one of their higher revenue generating sources. Their last fiscal year brought in about US $1.5 billion in revenue with profit margins close to 50 percent. However, these markets are also one of the highest taxed markets in the world and DeNA is, like any other expanding Japanese company, searching for global opportunities where they can maintain a sustainable growth trajectory for the company.

日本語

DeNA の第3の目的は、前述の2つの目的とは多少異なり、DeNA の海外展開における現実的な事業決意に焦点を当てている。DeNA の初期の日本市場での実績と米国での投資の数々は、当企業にとって一番の収入源となっている。当企業の前会計年度では、15億米ドルもの収益を計上し、うち50%が利益幅となっている。しかしながら、これらの市場は世界で最も税率の高い市場でもあり、DeNA は、事業拡張を行っているその他の日系企業と同じく、企業の成長軌道を持続していける海外市場でのチャンスを探っている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://e27.sg/2011/10/12/the-southeast-asian-insider-in-dena/