翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/29 23:32:20

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 5~8、14~18歳まで英国滞在の帰国子女。
日本語

・私は彼女をフォローしているのでページを見ることができますが、あなたは彼女をフォローしていないのですか?
私は彼女と少しお話をした事があるだけですが、彼女の絵が好きだったので彼女がUPをしなくなって残念です。
彼女はとても悩んでいるように見えました。
あなたはなぜ彼女の事を聞くのですか?

・また買わされた
・これから仕事に戻るのでまたあとでね。
・私も彼女と連絡を取りたいし、彼女が今どうしているのか心配です。

英語

- I'm following her so I can see the page, but aren't you following her?
I've talked with her just a little before, but because I liked her pictures, I miss them since she has stopped posting them.
It seemed she was very distressed with something.
Why do you ask me about her?

- I've been made to buy it again
- I'me going back to work now so I'll come back later
- I want to get in contact with her, and I'm worried how she's doing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Facebookの中での話です。