翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/25 09:14:40

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Year-on-year profits for Zynga are down 95 percent, although Gamasutra says the company attributes this to no new games in the first half of the year, and increased spending on hiring, acquisitions, and international growth.

We asked Zynga more about its India plans this morning, but not surprisingly the company declined to comment because of its current ‘quiet period’ leading to its upcoming IPO.

日本語

Zynga の年度毎の利益が95%の落ち込みを見せていることに関して、Gamasutra は、企業は、年度上半期に新たなゲームリリースがないこと、また雇用、買収、そして国際的な発展計画においての費用増額が原因であると見ている、と述べている。

今朝、我々は、Zynga に、さらに詳しくインドの計画についてたずねてみたが、驚くべきことに、企業は、来るべき株式公開にむけ、現在は「静かなる期間」の姿勢を示し、ノーコメントとした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/13/zynga-bangalore-hiring/