Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2015/05/28 13:43:40

英語

Question 4: Was cashing out $6 million worth of shares in opposition to a number of prestigious venture capital firms the founders’ fault? While one firm could easily make a mistake, would a number of firms combined be expected to make that same mistake?

Question 5: Was it right for the founders to cash out these shares? Probably not. However, Secret’s founders aren’t the first to have cashed out some of their shares. And while Secret’s scenario was unsuccessful, countless other companies would likely not have encountered any problems as a result.

日本語

Q4:多くの一流VC会社の意向に反して600万米ドル相当の株を売却したことは、設立者達のミスだったのだろうか?一社なら簡単にミスをしても、多くの会社が一緒になった状況で果たして同じようなミスが起きるだろうか?

Q5:設立者がこれらの株を売却したことは、正しかっただろうか?多分そうではない。しかし、この様な状況下で株の一部を売却した設立者達はSecretが初めてではない。Secretのケースは失敗に終わったが、恐らく多くの企業は結果的に何の問題にも直面しなかっただろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~中盤Question5まで)
http://venturebeat.com/2015/05/23/4-lessons-from-secrets-collapse-the-traditional-vc-funding-model-is-broken/