翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/10/25 01:07:18

英語

Another key term to know is “embargo.” An embargo is “a request by a source that the information or news provided by that source not be published until a certain date or certain conditions have been met,” as stated on Wikipedia.

An embargo is useful if you anticipate that reporters will need extra time to accurately report the news. This gives them time to interview sources at your company, for example, while still getting the story out right when everyone else does.

日本語

知っておくべきもうひとつのカギとなる項目は「公表禁止」である。Wikipediaの表明によると、公表禁止とは、「ソースによって与えられた情報もしくはニュースは、一定の期日もしくは一定の状況になるまで公表されないようにする要求」である。

公表禁止は、レポーターがニュースを正確にレポートするのに更に時間が非梅雨だと思われる場合、役立つ。これは彼らにあなたの会社でソースにインタビューする時間を与える。例えば、全ての人が行うと、正しいストーリーが得られる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/10/10/pr-startups/